репетитор латинского языка в СПб

Просветительский проект
ZAUMNIK.RU
УГОЛОК ЗАУМНЫХ НАУК
уроки древних
языков

Курс древнегреческого языка
Древнегреческая грамматика
ПЕРВОЕ СКЛОНЕНИЕ
Alpha purum

Первое склонение в древнегреческом языке: разновидности.Что такое alpha purum?Парадигма склонения древнегреческого существительного paroxytonon с кратким гласным в ударном слоге.Парадигма склонения древнегреческого существительного paroxytonon с долгим гласным в ударном слоге.Парадигма склонения в древнегреческом языке существительного на alpha purum акцентологической категории proparoxytonon.Парадигма древнегреческих слов на alpha purum акцентологической категории properispomenon.Парадигма склонения в древнегреческом языке существительного акцентологической категории oxytonon.ALPHA PURUM: упражнение на разбор и перевод фраз с древнегреческого языка на русский.

жена Зевса по-древнегречески

Гера — богиня греческой мифологии, супруга Зевса — верховного бога. В аттическом диалекте древнегреческого языка имя богини (Ἥρα) — существительное I склонения на alpha purum. Это слово имеет долгий гласный в ударном слоге и долгую „чистую альфу“; принадлежит к акцентологической категории paroxytonon. Подробнее о богине Гере в мифах Древней Греции см.: Богиня Гера (Юнона)

Прежде: Правила древнегреческого ударения

Содержание курса

Далее: Alpha impurum


Егор Поликарпов. Онлайн курс древнегреческого языка:
специально для проекта «ZAUMNIK.RU —
Репетитор по древнегреческому языку и латыни»

Первое склонение в древнегреческом языке: разновидности

Первое склонение древнегреческого языка распадается на ряд разновидностей и представляет гораздо более пеструю картину, чем первое склонение латинского языка. Древнереческое первое склонение объединяет в себе:

  1. склонение слов женского рода на „чистую альфу“ (alpha purum);
  2. склонение слов женского рода на „нечистую альфу“ (alpha impūrum);
  3. склонение слов женского рода на ;
  4. склонение слов мужского рода на –ας и на -ης.

 


 

Что такое alpha purum?

Существительными первого склонения на „чистую альфу“ (alpha purum) называются слова, оканчивающиеся на -α после гласных и -ρ-. Именно в такой позиции альфа получила в древнегреческой грамматике условное наименование чистая альфа (или alpha purum по-латыни). Например:

Alpha purum чаще бывает долгой, чем краткой, но и краткая alpha purum не редкость.

 


 

Парадигма склонения древнегреческого существительного paroxytonon с кратким гласным в ударном слоге

Это — парадигма образования падежных форм древнегреческого существительного женского рода первого склонения на „чистую альфу“ (alpha purum) акцентологической категории paroxytonon (παροξύτονον, то есть слово с острым ударением на втором слоге от конца).

В качестве первого образца древнегреческих слов такого типа взято имя существительное   ἡ   ἡμέρα   день, имеющее в ударном слоге краткий гласный (-ε-, эпсилон).

Как мы видим по парадигме, это — очень простая разновидность древнегреческих слов первого склонения по части изменения места и характера ударения: здесь во всех падежных формах первоначальное острое ударение (акут) осталось на исходном слоге, кроме формы genetivus pluralis, в которой все существительные первого склонения без исключения имеют облеченное ударение (циркумфлекс) на флексии.

 

Singulāris: Единственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
ἡμέρ-
[хэмэ́р-а] день (им. пад.)
gen.
τῆς ἡμέρ-ᾱς
[хэмэ́р-ас] дн-я (род. пад.)
dat.
τῇ ἡμέρ-
[хэмэ́р-а] дн-ю (дат. пад.)
acc.
τὴν ἡμέρ-ᾱν
[хэмэ́р-ан] день (вин. пад.)
voc.
ἡμέρ-
[хэмэ́р-а] о день! (обращение)

 

Plurālis: Множественное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
αἱ ἡμέρ-αι
[хэмэ́р-ай] дн-и (им. пад.)
gen.
τῶν ἡμερ-ῶν
[хэмэр-о́н] дн-ей (род. пад.)
dat.
ταῖς ἡμέρ-αις
[хэмэ́р-айс] дн-ям (дат. пад.)
acc.
τὰς ἡμέρ-ᾱς
[хэмэ́р-ас] дн-и (вин. пад.)
voc.
ἡμέρ-αι
[хэмэ́р-ай] о дни! (обращение)

 

Duālis: Двойственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom., acc.,
voc.
τὼ ἡμέρ-
[хэмэ́р-а] дни (числом 2)
gen., dat.
τοῖν ἡμέρ-αιν
[хэмэ́р-айн] дней,
дням
(числом 2)

 


 

Парадигма склонения древнегреческого существительного paroxytonon с долгим гласным в ударном слоге

Это еще одна парадигма образования падежных форм древнегреческого существительного женского рода первого склонения на „чистую альфу“ (alpha purum) акцентологической категории paroxytonon (παροξύτονον, то есть слово с острым ударением на втором слоге от конца).

В качестве второго образца древнегреческих слов такого типа взято имя существительное   ἡ   χώρα   страна, имеющее в ударном слоге долгий гласный (-ω-, омегу)

 

Singulāris: Единственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
χώρ-
хо́р-а] стран-а (им. пад.)
gen.
τῆς χώρ-ᾱς
хо́р-ас] стран-ы (род. пад.)
dat.
τῇ χώρ-
хо́р-а] стран-е (дат. пад.)
acc.
τὴν χώρ-ᾱν
хо́р-ан] стран-у (вин. пад.)
voc.
χώρ-
хо́р-а] о страна! (обращение)

 

Plurālis: Множественное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
αἱ χῶρ-αι
хо́р-ай] стран-ы (им. пад.)
gen.
τῶν χωρ-ῶν
хор-о́н] стран (род. пад.)
dat.
ταῖς χώρ-αις
хо́р-айс] стран-ам (дат. пад.)
acc.
τὰς χώρ-ᾱς
хо́р-ас] страны (вин. пад.)
voc.
χῶρ-αι
хо́р-ай] о страны! (обращение)

 

Duālis: Двойственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom., acc.,
voc.
τὼ χώρ-
хо́р-а] стра́ны (числом 2)
gen., dat.
τοῖν χώρ-αιν
хо́р-айн] стран,
странам
(числом 2)

 


 

Парадигма склонения в древнегреческом языке существительного на alpha purum акцентологической категории proparoxytonon

По правилам древнегреческого ударения слово акцентологической категории proparoxytonon может иметь в ударном слоге как краткий, так и долгий гласный, но ударение может быть только острым, а гласный конечного слога, следовательно, — только кратким: „чистая альфа“ в этом случае краткая.

Приводим парадигму образования падежных форм в древнегреческом языке для существительного женского рода первого склонения на „чистую альфу“ (alpha purum) акцентологической категории proparoxytonon (προπαροξύτονον, то есть слово с острым ударением на третьем слоге от конца).

В качестве образца древнегреческих существительных такого вида берем слово   ἡ   γέφυρα   мост, имеющее в ударном слоге краткий гласный (-ε-, эпсилон).

Singulāris: Единственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
γέφυρ-
[гэ́пхюр-а] мост (им. пад.)
gen.
τῆς γεφύρ-ᾱς
[гэпхю́р-ас] мост-а (род. пад.)
dat.
τῇ γεφύρ-
[гэпхю́р-а] мост-у (дат. пад.)
acc.
τὴν γέφυρ-ᾰν
[гэ́пхюр-ан] мост (вин. пад.)
voc.
γέφυρ-
[гэ́пхюр-а] о мост! (обращение)

 

Plurālis: Множественное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
αἱ γέφυρ-αι
[гэ́пхюр-ай] мост-ы (им. пад.)
gen.
τῶν γεφυρ-ῶν
[гэпхюр-о́н] мост-ов (род. пад.)
dat.
ταῖς γεφύρ-αις
[гэпхю́р-айс] мост-ам (дат. пад.)
acc.
τὰς γεφύρ-ᾱς
[гэпхю́р-ас] мост-ы (вин. пад.)
voc.
γέφυρ-αι
[гэ́пхюр-ай] о мосты! (обращение)

 

Duālis: Двойственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom., acc.,
voc.
τὼ γεφύρ-
[гэпхю́р-а] мосты (числом 2)
gen., dat.
τοῖν γεφύρ-αιν
[гэпхю́р-айн] мостов,
мостам
(числом 2)

 


 

Парадигма древнегреческих слов на alpha purum акцентологической категории properispomenon

В древнегреческом языке слово properispomenon должно содержать в конечном слоге краткий гласный; следовательно, у существительных первого склонения на alpha purum с облеченным ударением на втором слоге от конца „чистая альфа“ — краткая.

В качестве парадигмы словоизменения древнегреческих существительных такого типа возьмем слово   ἡ   σφαῖρα   шар, имеющее в ударном слоге дифтонг (-αι-).

Singulāris: Единственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
σφαῖρ-
[спха́йр-а] шар (им. пад.)
gen.
τῆς σφαίρ-ᾱς
[спха́йр-ас] шар-а (род. пад.)
dat.
τῇ σφαίρ-
[спха́йр-а] шар-у (дат. пад.)
acc.
τὴν σφαῖρ-ᾰν
[спха́йр-ан] шар (вин. пад.)
voc.
σφαῖρ-
[спха́йр-а] о шар! (обращение)

 

Plurālis: Множественное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
αἱ σφαῖρ-αι
[спха́йр-ай] шар-ы (им. пад.)
gen.
τῶν σφαιρ-ῶν
[спхайр-о́н] шар-ов (род. пад.)
dat.
ταῖς σφαίρ-αις
[спха́йр-айс] шар-ам (дат. пад.)
acc.
τὰς σφαίρ-ᾱς
[спха́йр-ас] шар-ы (вин. пад.)
voc.
σφαῖρ-αι
[спха́йр-ай] о шары! (обращение)

 

Duālis: Двойственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom., acc.,
voc.
τὼ σφαίρ-
[спха́йр-а] шары (числом 2)
gen., dat.
τοῖν σφαίρ-αιν
[спха́йр-айн] шаров,
шарам
(числом 2)

 


 

Парадигма склонения в древнегреческом языке существительного акцентологической категории oxytonon

Это — парадигма образования падежных форм древнегреческого существительного женского рода первого склонения на „чистую альфу“ (alpha purum) акцентологической категории oxytonon (οξύτονον, то есть слово с острым ударением на первом слоге от конца).

В качестве образца древнегреческих слов такого типа взято имя существительное   ἡ   θεά   богиня, имеющее в ударном слоге долгий гласный (-ᾱ, долгая альфа).

NB

Если ударение в формах родительного и дательного падежей (любых чисел) оказывается на слоге падежной флексии с долгим гласным или дифтонгом, то ударение в таких древнегреческих формах склонения бывает облеченным (как в соответствующих формах древнегреческого артикля). См. примеры в парадигме слова   ἡ   θεά:   θεᾶς,   θε,   θεῶν,   θεαῖς,   θεαῖν.

 

Singulāris: Единственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
θε-ά
хэ-а́] богин-я (им. пад.)
gen.
τῆς θε-ᾶς
хэ-а́с] богин-и (род. пад.)
dat.
τῇ θε-
хэ-а́] богин-е (дат. пад.)
acc.
τὴν θε-άν
хэ-а́н] богин-ю (вин. пад.)
voc.
θε-ά
хэ-а́] о богиня! (обращение)

 

Plurālis: Множественное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
αἱ θε-αί
хэ-а́й] богин-и (им. пад.)
gen.
τῶν θε-ῶν
хэ-о́н] богинь (род. пад.)
dat.
ταῖς θε-αῖς
хэ-а́йс] богин-ям (дат. пад.)
acc.
τὰς θε-άς
хэ-а́с] богинь (вин. пад.)
voc.
θε-αί
хэ-а́й] о богини! (обращение)

 

Duālis: Двойственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom., acc.,
voc.
τὼ θε-ά
хэ-а́] богини (числом 2)
gen., dat.
τοῖν θε-αῖν
хэ-а́йн] богинь,
богиням
(числом 2)

 


 

ALPHA PURUM: упражнение на разбор и перевод фраз с древнегреческого языка на русский
[из «Книги упражнений в греческой этимологии» Эмилия Черного (М., 1888)]:

Задание для каждой древнегреческой фразы:

  1. Κολάζετε τὴν κακίαν.
  2. Ἡ μάχαιρα πολλάκις αἰτία ἐστὶ τῆς ἀτυχίας.
  3. Οὐκ ἔχομεν στρατιὰν ἐν τῇ χώρᾳ.
  4. Σώζομεν τὴν τῆς χώρας ἡσυχίαν.
  5. Ἡ ἔχθρα αἰτία ἐστὶ τῆς ἀδικίας.
  6. Ἡ οἰκία ἔχει θύρας.
  7. Ἡ ἑσπέρα φέρει ἡσυχίαν.
  8. Στέργομεν τὴν φιλίαν καὶ τὴν ἀλήθειαν.
  9. Ἡ κακία τίκτει ἀδικίαν καὶ βίαν.
  10. Ἐν ταῖς ἀγυιαῖς καὶ ἐν τῇ ἀγορᾷ οἰκίαι εἰσίν.
  11. Ἡ ἀλήθεια αἰτία ἐστὶ τῆς φιλίας.
  12. Γιγνώσκω τὰς τῆς σοφίας θεάς.
  13. Μὴ φεῦγε τὴν πενίαν, ἀλλὰ τὴν ἀδικίαν.
  14. Θαυμάζετε τὴν τῆς στρατιᾶς ἀνδρείαν.
  15. Στέργομεν τὴν τῶν ἐλαιῶν σκιάν.
  16. Τῇ ἀληθείᾳ πρέπει ἡ ἐλευθερία.

 

Прежде: Правила древнегреческого ударения

Содержание курса

Далее: Alpha impurum

репетитор по латинскому языку

 


© ЗАУМНИК.РУ, Егор Поликарпов, репетитор древнегреческого языка и преподаватель латыни: текст, научная редактура, ученая корректура. Для заказа услуг репетитора по языкам античности или переводчика просьба писать сюда: zaumnik.ru@mail.ru, либо сюда: vk.com/repetitor_latyni, либо сюда: facebook.com/polycarpov.