Просветительский проект
ZAUMNIK.RU
УГОЛОК ЗАУМНЫХ НАУК
уроки древних
языков

Курс древнегреческого языка
Древнегреческая грамматика
I склонение: имена на

I склонение древнегреческой грамматики: имена на .Примеры слов на : paroxytonon и oxytonon.Парадигма I склонения для имен на типа paroxytonon с долгим гласным в ударном слоге.Парадигма I склонения для имен на типа oxytonon.Парадигма I склонения для имен на типа paroxytonon с кратким гласным в ударном слоге.I склонение имен на : текст «Об Аттике» для грамматического анализа и перевода с древнегреческого языка на русский.

репетитор латинского языка в СПб
 
богиня Афродита на лебеде

Богиня греческой мифологии Афродита летит на лебеде. В древнегреческом языке имя богини любви Ἀφροδίτη — слово I склонения на . Подробнее об Афродите в мифах Древней Греции см.: Богиня Афродита

Прежде: Alpha impurum

Содержание курса

Далее: I склонение: имена мужского рода


I склонение древнегреческой грамматики: имена на

Следующая, третья, разновидность I склонения древнегреческой грамматики — это имена существительные, оканчивающиеся в форме nominatīvus singulāris на .

Все эти слова в древнегреческом языке — женского рода. В склонении слов на падежные флексии совпадают с окончаниями соответствующих форм артикля. Во флексиях единственного числа всегда проявляется гласный -η-.

Интерес при склонении слов этого типа может представлять только передвижение и видоизменение ударения, происходящие, впрочем, в полном соответствии с общими правилами древнегреческого ударения, кроме формы genetīvus plurālis, в которой в I склонении аттического диалекта древнегреческого языка всегда обнаруживается облеченное ударение.

 

Примеры слов на : paroxytonon и oxytonon

Примеры слов на :

Как видно из списка примеров, древнегреческие имена существительные 1-го склонения на — это, с точки зрения классификации по виду и месту ударения, слова paroxytonon и oxytonon.

 

Парадигма I склонения для имен на типа paroxytonon с долгим гласным в ударном слоге

В качестве образца слов такого вида берем имя существительное ἡ   ζώνη   пояс.

 

Singulāris: Единственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
ζών-η
[дзо́н-э] пояс (им. пад.)
gen.
τῆς ζών-ης
[дзо́н-эс] пояса (род. пад.)
dat.
τῇ ζών-
[дзо́н-э] поясу (дат. пад.)
acc.
τὴν ζών-ην
[дзо́н-эн] пояс (вин. пад.)
voc.
ζών-η
[дзо́н-э] о пояс! (обращение)

 

Plurālis: Множественное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
αἱ ζῶν-αι
[дзо́н-ай] пояса́ (им. пад.)
gen.
τῶν ζων-ῶν
[дзон-о́н] поясов (род. пад.)
dat.
ταῖς ζών-αις
[дзо́н-айс] поясам (дат. пад.)
acc.
τὰς ζών-ᾱς
[дзо́н-ас] пояса́ (вин. пад.)
voc.
ζῶν-αι
[дзо́н-ай] о пояса́! (обращение)

 

Duālis: Двойственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom., acc.,
voc.
τὼ ζών-
[дзо́н-а] пояса́ (числом 2)
gen., dat.
τοῖν ζών-αιν
[дзо́н-айн] поясов,
поясам
(числом 2)

 

Парадигма I склонения для имен на типа oxytonon

В качестве образца слов такого вида берем имя существительное ἡ   πηγή   источник. Как можно видеть по нижеприведенной парадигме формообразования, склонение слов этого типа весьма просто: падежные флексии и ударения тождественны флексиям и ударениям соответствующих форм артикля, кроме редких случаев двойственного числа, в которых артикль мужского рода в сочетании с существительными женского рода встречается чаще артикля собственно женского рода.

 

Singulāris: Единственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
πηγ-ή
[пэг-э́] источник (им. пад.)
gen.
τῆς πηγ-ῆς
[пэг-э́с] источника (род. пад.)
dat.
τῇ πηγ-
[пэг-э́] источнику (дат. пад.)
acc.
τὴν πηγ-ήν
[пэг-э́н] источник (вин. пад.)
voc.
πηγ-ή
[пэг-э́] о источник! (обращение)

 

Plurālis: Множественное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
αἱ πηγ-αί
[пэг-а́й] источники (им. пад.)
gen.
τῶν πηγ-ῶν
[пэг-о́н] источников (род. пад.)
dat.
ταῖς πηγ-αῖς
[пэг-а́йс] источникам (дат. пад.)
acc.
τὰς πηγ-άς
[пэг-а́с] источники (вин. пад.)
voc.
πηγ-αί
[пэг-а́й] о источники! (обращение)

 

Duālis: Двойственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom., acc.,
voc.
τὼ πηγ-ά
[пэг-а́] источники (числом 2)
gen., dat.
τοῖν πηγ-αῖν
[пэг-а́йн] источников,
источникам
(числом 2)

 

Парадигма I склонения для имен на типа paroxytonon с кратким гласным в ударном слоге

В качестве образца слов такого вида нами берется имя существительное ἡ   λόγχη   копье. Ударение в формах слов такого вида не передвигается и не видоизменяется, за исключением формы genetīvus plurālis, в которой аттический диалект древнегреческого языка регулярно обнаруживает циркумфлекс на падежном окончании.

 

Singulāris: Единственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
λόγχ-η
[ло́нкx-э] копье (им. пад.)
gen.
τῆς λόγχ-ης
[ло́нкx-эс] копья́ (род. пад.)
dat.
τῇ λόγχ-
[ло́нкx-э] копью (дат. пад.)
acc.
τὴν λόγχ-ην
[ло́нкx-эн] копье (вин. пад.)
voc.
λόγχ-η
[ло́нкx-э] о копье! (обращение)

 

Plurālis: Множественное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom.
αἱ λόγχ-αι
[ло́нкx-ай] ко́пья (им. пад.)
gen.
τῶν λογχ-ῶν
[лонкx-о́н] копий (род. пад.)
dat.
ταῖς λόγχ-αις
[ло́нкx-айс] копьям (дат. пад.)
acc.
τὰς λόγχ-ᾱς
[ло́нкx-ас] ко́пья (вин. пад.)
voc.
λόγχ-αι
[ло́нкx-ай] о ко́пья! (обращение)

 

Duālis: Двойственное число
Падеж Греческое слово
с артиклем
Транскрипция
кириллицей
Перевод
nom., acc.,
voc.
τὼ λόγχ-
[ло́нкx-а] ко́пья (числом 2)
gen., dat.
τοῖν λόγχ-αιν
[ло́нкx-айн] копий,
копьям
(числом 2)

 



 

I склонение имен на : текст «Об Аттике» для грамматического анализа и перевода с древнегреческого языка на русский
[из книги: Эмилий Черный. Начальная греческая хрестоматия. Связные статьи, греческие и русские, для упражнения в греческой этимологии. Часть I. Склонение имен и спряжение правильных глаголов на -ω. (6-е изд. М., 1901)]:

Задание для древнегреческого текста:

Περὶ τῆς Ἀττικῆς

Ἐν τῇ Ἀττικῇ ἦσαν Ἀθῆναι. Αἱ Ἀθῆναι εἶχον ἀγορὰν καὶ ἀγυιὰς καὶ πύλας καὶ ἄκραν. Ἐν ταῖς ἀγυιαῖς ἦσαν οἰκίαι· αἱ οἰκίαι εἶχον θύρας καὶ ἑστὶας. Ἐν τῇ τῶν Ἀθηνῶν ἀγορᾷ ἦσαν αἱ ἐκκλησίαι. Αἱ Ἀθῆναι εἶχον στοάς· ἡ Ποικίλη ἦν ἐν τῇ ἀγορᾷ· ἐν τῇ Ποικίλῃ ἦσαν γραφαί. Ἡ Ἀττικὴ ἐλαίας ἔτρεφεν· αἱ ἐλαῖαι ἦσαν τῆς τῶν Ἀθηνῶν θεᾶς δωρεά. Ἡ θεὰ τὴν οἰκίαν εἶχεν ἐν τῇ ἄκρᾳ· ἐκ τῆς ἄκρας τὴν θάλατταν βλέπομεν· ἡ ἄκρα πύλας εἶχεν· ἐν τῇ ἄκρᾳ ἦσαν ἐλαία καὶ πηγὴ καὶ ἑστίαι.

 

Прежде: Alpha impurum

Содержание курса

Далее: I склонение: имена мужского рода

репетитор по латинскому языку

 


© ЗАУМНИК.РУ, Егор А. Поликарпов — текст, научная редактура, ученая корректура, оформление, подбор иллюстраций, переводы с латыни и древнегреческого языка: все права сохранены.